第1章 前言 心灵的成熟也是练出来的
本章未完,点击下一页继续阅读
问到醋,最后冷不丁抛出了一句:“Half or all(要整个还是一半)?”
我惊慌失措地顺口说出了“要”,店员无可奈何地哈哈笑了起来。当时,我真恨不得找个地缝钻进去。我好不容易静下心来,问他说的是什么。
“Half is half,all is all(一半就是一半,整个就是整个)。”
开什么玩笑,那两个到底有什么区别?店员说价格不一样。“那么哪个更便宜?”店员用一副不解的表情说,当然是“Half”便宜。当时我不知道“Half”就是半个面包,于是理所当然地点了它。等我刚说完,店员就立刻喊出“Next”,紧接着接待下一个客人。被挤到一旁的我非常生气,还没有拿到三明治呢,怎么能这样!“为什么不给三明治?”那个店员一秒钟都没有犹豫,马上甩过来一句:“拿着收据在一旁等着吧。”
“请给我拿一些火腿和奶酪三明治好吗?”
店员好像没有听懂我的英语,耸了耸肩。
我再一次郑重地重复了一遍。可是不知为什么,店员一直在重复着“Excuse me”。难道美国人听不懂英语吗?我非常恼火,但强忍下来,一字一顿硬邦邦地吐出几个字:“火腿!奶酪三明治!”这下店员才点了点头,问我想要什么样的面包。还用问什么样的面包?到饭馆吃饭的时候,还要问“吃什么样的饭”吗?我竭力掩饰着惊慌,问他都有什么样的面包。看着后面排着那么多人,要一再重复着相同的话,我开始冒出了冷汗。
这时我正好看见橱窗里摆着各种面包。呃,这不是“牛角面包”吗?当时韩国刚开业的一家面包店里,就有过这种“牛角面包”。于是我底气十足地喊了一声“牛角面包”。可是话音刚落,店员又问道:“要什么样的奶酪?”
天哪!我只知道法国小说中出现过很多种奶酪,难道在现实生活里也是如此吗?从留学第一天开始,我竟然为了一块该死的奶酪,在众目睽睽之下被弄得狼狈不堪。我急忙看了一下周围,可是橱窗中并没有摆出奶酪。店员有点不耐烦地给我罗列出各种奶酪的名称。想着大概报得差不多的时候,我就随便说了句“Yes”。但是这还没有完全结束。
绕过吧台,我看到有一个做三明治的地方。在等三明治的期间,我发现,没有人在点餐的时候像我一样毕恭毕敬地说“Can I have...”。 看来点面包并不需要那种礼节和表面上的庄重。
稍等片刻,我的三明治出来了。牛角面包本来就很小,加上我点的是一半,所以整个三明治就像菊花糕那么大。我用十美元买了半个三明治和一杯咖啡。坐在吵闹的饭店里,我不禁被面包噎住了。在韩国,用十美元可以在教授食堂吃上五顿饭。而在这里,流一身冷汗所换来的只是区区半个巴掌大的面包和不知名称的一块奶酪、两片火腿,还有烂生菜和西红柿片儿。难道让我付十美元就是吃这些东西吗?
“要莴苣吗?”
“要。”
“番茄呢?”
“要。”
店员不厌其烦地从洋葱、油一直问到醋,... -->>