进步报告─11
我们站在她公寓门口时,她转过身对我微笑,在那片刻我以为她会邀我进去,但她只是低声说:“晚安,查理,谢谢你让我度过这美妙的夜晚。”
我想和她吻别道晚安。我早先就为这问题担过心,女人不是都期待你会吻她吗?在我读过的小说和看过的电影中,男人总是采取主动。我昨晚就已决定要吻她,但我还是一直担心:如果她拒绝呢?
我靠近她的身体,拢向她的肩膀,但她的动作更快。她拦住我,把我的手握在她手中。“我们最好用这种方式道晚安,查理。我们不能让关系变得太亲近,还不行。”
在我来得及抗议或问她是什么意思之前,她已经开始往内走。“晚安,查理,再次谢谢你陪我度过这美妙……美妙的时光。”然后她就把门关上。
“不要提了。”
“可是你必须了解这是怎么回事。”
“我了解,”我说,“可是我宁可不谈。”
出租车开到她在七十七街的寓所时,我已经难过得不得了。
她说:“这是我的错,我今晚不该和你出来的。”
“没关系,查理,”她试着安慰我,“只是水而已,不必因此觉得沮丧。”
在回家的出租车上,我们沉默了很长一段时间。然后,她放下皮包,拉紧我的领带,并弄直我胸前口袋的手帕。“你今晚很沮丧,查理。”
“我觉得自己很可笑。”
“都是我谈起那件事才让你心烦,是我让你变得自觉。”
“不是因为这样,让我心烦的是,我不知如何用言语来表达我的感受。”
“是的,现在我知道了。”
“我的意思是,我们无权把这件事推展到个人……情感的层面上。你还有太多事要做,我没有权利在这时候闯进你的生活。”
“那是我该担心的事,不是吗?”
“是吗?这不再只是你个人的事,查理。你现在负有责任,不只是对尼姆教授与斯特劳斯医生,而且必须对数百万可能踏着你的足迹前进的人负责。”
她愈是那样说,我就愈觉得不好过。因为她突显了我的别扭,显示我对于该说与该做的事欠缺认识。在她眼里,我只是个言行笨拙的青少年,她正试着要我放轻松。
“这种感觉对你是全新的经验,不是每件事都……需要用说话来表达。”
我靠近她,想再拉住她的手,但她把手抽走。
“不,查理,这对你可能不是件好事。我会让你心烦,这可能会有负面影响。”
她的退却让我同时感到尴尬和愚蠢,我对自己生气,退回到自己的座位,眼睛望着窗外。我以前从未恨过任何人,但她的轻松答复与母性般的大惊小怪,却让我对她痛恨起来。我想打她耳光,让她趴倒在地,然后再把她拥进怀里亲吻。
“查理,如果是我让你心烦,我很抱歉。”