一篇爱情小说
<b>主编:</b>这次能否请您为我们杂志写一篇小说?近来读者口味也好像变高了,不再满足旧式恋爱小说……想请您写一篇植根于深层人性的严肃的爱情小说。
<b>主编:</b>你是开玩笑吧?……反正我们杂志绝不可能刊登。
堀川保吉:三十岁上下,同主编正相反,瘦得不能再瘦,——很难只用一句话来形容,但有一点确切无疑:反正称其为绅士是令人犹豫的。
<b>保吉:</b>是吗?那么,我另找地方刊登就是。茫茫人世,总该有一两家容纳我这一主张的妇女杂志。
<b>主编:</b>四十岁左右胖墩墩的绅士。
<b>保吉:</b>唔——,这倒是个疑问。现代怀疑、现代盗贼、现代染发剂……这些名堂想必是存在的。唯独爱情自远古伊奘诺尊伊奘冉尊以来始终没多大变化,我觉得。
<b>保吉:</b>可是能在电影院弹钢琴那阵子对于达雄还算是幸福的。上次地震之后,达雄当了巡警。护宪运动发生时被善良的东京市民围打了一顿。只是,每当巡逻山手当中偶尔有钢琴声响起,他便站在那家门外不动,幻想那缥缈的幸福。
<b>主编:</b>那么就是赞美恋爱啰?那更好。自厨川博士发表“现代爱情论”以来,一般说来青年男女的心就一直倾向于爱情至上主义。……当然是现代爱情吧?
<b>主编:</b>那么,好不容易形成的小说……
<b>保吉:</b>无比凄婉?可我的小说讲的是“爱情至上”。
归终,这篇对话刊登在这里,说明保吉的预想并没有错。
某妇女杂志社的会客室。
<a href="#w1">[1]</a> 日本明治维新后第2年(1869)授予一部分人的特权身份,介于皇族与士族之间,1884年分授公、侯、伯、子、男爵位。
<b>——或“爱情至上”</b>
<a href="#w2">[2]</a> 即所谓的“埃及艳后”。
<b>保吉:</b>啊,听我说下去。这期间妙子也在汉口住所依旧思念达雄。也不光在汉口,外交官丈夫每次调任时——短时间寄居上海也好北京也好天津也好——她都始终如一地思念达雄。当然,地震那时候已有好几个小孩了。呃——,双胞胎相差一岁,该有四个孩子了。况且,不知不觉之间丈夫成了大酒桶。尽管如此,猪一样胖的妙子依然认为只有达雄和自己真心相爱。着实爱情至上啊!若不然,妙子无论如何也不能像妙子这样幸福,至少不可能无怨无恨地置身于人生这个泥沼——怎么样,这篇小说?
<b>主编:</b>是吗?那好。如蒙赐稿,我们将在报纸上大做广告!比如说是“堀川先生笔下无比凄婉的爱情小说”……
<b>主编:</b>堀川先生,你果真是严肃的么?
<b>保吉:</b>可以写。实际上最近我也有个小说素材想写给妇女杂志。
<b>保吉:</b>嗯,当然是严肃的。请看看坊间的爱情小说好了,女主人公不是玛丽亚就是克娄巴特拉<a href="#m2"><sup>[2]</sup></a>,不对吗?但是,生活中的女主人公不一定是贞女,也未必是荡妇。如果好心读者当中有一两个人对这种小说信以为真,结果就可想而知。当然,爱情圆满成功则另当别论;可是万一失恋,必然做出滑稽可笑的自我牺牲,或者实践更为滑稽可笑的复仇精神。而且当事者本人还执迷不悟,自以为是什么英雄壮举。然而我的小说丝毫没有扩展这种不良影响的倾向。何况结尾还赞美女主人公的幸福。