第六章 一个名为‘大洋洲’的梦
“还真有刑事案件。”
“你怎么知道?”
“因为威利斯·拉斯克跑到这儿来可不会只是为了祝我们一路平安。”史蒂夫指了指离海岸不到五十米的双车道柏油马路。只见一辆门罗县警局的警车停在了路边,警长威利斯·拉斯克艰难地钻出车门,紧了紧腰上的皮带。
<a id="ref_footnotebookmark_end_14_1" href="#ref_footnotebookmark_start_14_1">1</a>意大利的一种传统三明治。
<a id="ref_footnotebookmark_end_14_2" href="#ref_footnotebookmark_start_14_2">2</a>美国女演员,拥有一头金发。
史蒂夫不服气地说:“整容就可以办到。”
“朱尼尔是游泳队队长,还是高三舞会之王,我妈妈叫他‘梦中情人’。”她这话虽是对着博比说的,但字字如尖矛一般刺进史蒂夫的心。
史蒂夫在一旁咳嗽了一声。
维多利亚继续道:“他长得像布拉德·皮特,一头金发,很粗犷。”
“布拉德·皮特的真名叫威廉·布拉德利·皮特<a href="#ref_footnotebookmark_end_14_4">4</a>。”博比说道,随即闭上了双眼。维多利亚知道他这是在用皮特的名字玩异序构词。过了一会儿,博比脸上挂着微笑,大声说:“负部分法律责任的傻子<a href="#ref_footnotebookmark_end_14_5">5</a>。”
<a id="ref_footnotebookmark_end_14_3" href="#ref_footnotebookmark_start_14_3">3</a>派恩克雷斯特村是佛罗里达州迈阿密戴德县的一个城郊村,为富人聚居区。
<a id="ref_footnotebookmark_end_14_4" href="#ref_footnotebookmark_start_14_4">4</a>英文为William Bradley Pitt
<a id="ref_footnotebookmark_end_14_5" href="#ref_footnotebookmark_start_14_5">5</a>英文为partly liable dimwit。
她仍旧不知道博比是如何做到的。每当她向他询问其中奥妙时,他只说自己看见字母在脑袋上飘来飘去,然后把它们从空中抓下来。
史蒂夫又说道:“像朱尼尔这种高中生,二十年后都成了又秃又胖的废物。”
“你还是没回答我的问题。你是不是要像你对格里芬叔叔一样,在我盘问朱尼尔的时候插一脚?”
“小维,你赢了,你负责问吧。祝你玩得开心。”
“很好,我们必须保持完美的同步。如果涉及刑事案件的话……”