第七章 苏格兰的诅咒
<a id="zhushi7" href="#fhzs7">〔7〕</a>典出莎士比亚的名剧《威尼斯商人》。
<a id="zhushi8" href="#fhzs8">〔8〕</a>“圣乔治屠龙”为西班牙神话故事。骑士圣乔治从代表邪恶的蓝龙的魔爪之下救出了贞洁的少女,为人们除去了祸患。
“过得不错吧,本特?”
“非常令人满意,多谢大人。手杖上的指纹跟您给我的那张纸上的指纹完全吻合。”
“是吗?这条线索很重要。我明天再看吧。本特——我今天晚上可真是累坏了。”
注 释
<a id="zhushi1" href="#fhzs1">〔1〕</a>指扑克牌中的方块九。
“您千万别把乔治今天晚上说的话放在心上。他的肚子不舒服,所以脾气特别坏。而且近来他对这个该死的钱的问题实在是操碎了心。”
“没关系。”温西回答,“我非常理解。你还没见过我肚子不舒服的时候呢。有一次我请一位年轻的姑娘吃饭——龙虾配奶黄酱、酥皮卷、甜香槟酒——都是她点的——我的老天!”
他扮了一个让人很同情的苦相,出门往酒吧的方向走去。
当他回来的时候,乔治·芬迪曼正站在大门口。
“我说,温西——非常抱歉我刚才那么粗鲁。都怪我这个臭脾气,还有现在这种该死的境况。希拉已经上床睡觉了,还哭着呢,可怜的孩子。都是我的错。你真是不知道这些倒霉的事快把我逼疯了——虽然我也知道这不能被当作借口……”
<a id="zhushi2" href="#fhzs2">〔2〕</a>指詹姆斯·马什(James Marsh, 1789—1846),英国化学家,发明了探测砷的试验。含砷的混合物在加热后会变成棕色。
<a id="zhushi3" href="#fhzs3">〔3〕</a>由德国化学家罗伯特·威廉·本生(Robert Wilhelm Bunsen, 1811—1899)于一八五五年发明的加热器材。
<a id="zhushi4" href="#fhzs4">〔4〕</a>圣母酒(Liebraumilch),德国出产的一种葡萄酒。
<a id="zhushi5" href="#fhzs5">〔5〕</a>苹果夏洛蒂(Apple Charlotte),一种以苹果和奶油吐司为原料制作的甜品,上面盖有蛋白酥皮。
<a id="zhushi6" href="#fhzs6">〔6〕</a>军士(N.C.O.),不受委任的军官。
“没关系的。”温西说,“振作起来吧,问题都会解决的。”
“我妻子——”乔治又想说下去。
“她绝对是个好女人,老兄。问题只是,你们俩都需要好好休个假。”
“是的,非常需要。好吧,永远都不要放弃努力。我会听从你的建议,去跟莫伯斯谈谈的,温西。”
这天晚上,本特脸上挂着一个一本正经但是非常满意的笑容迎接了他的主人。