双重罪恶
“你说得对,亲爱的朋友,我不喜欢……嗯……那句话是怎么说的?不费吹灰之力一击就中的目标。”
“不,先生,她既不年轻也不漂亮,根本谈不上。就是个平淡无奇的中年妇女,个头很高,头发灰白,皮肤发暗,似乎还长了点胡子。不是什么迷人的小妖精。”
离开时,我兴奋地对波洛说:“你听到没有,他说到胡子。”
“谢谢你提醒,我长着耳朵呢,黑斯廷斯。”
“那人看上去就不像好人。”
“他确实不迷人,很不迷人。”
“亲爱的黑斯廷斯,面对现实吧。我们已经报警了,也为达兰特小姐尽了力,而且——嗯,我知道该怎么办了,我们去见小贝克·伍德先生。”
按照波洛的想法,我们立刻动身去见伍德先生。可怜的玛丽焦虑不安,怕她姑妈生气。
伍德先生下榻在海滨饭店,走在路上,波洛说:“她当然会生气,怎么能不生气呢?你想呀,把价值五百英镑的东西放在箱子里就走开去吃午饭,就这么放心?不管怎样,这案子有几个地方让人捉摸不透。比如说,为什么要撬开那只皮包?”
“好把微型画取出来呀。”
“有这么笨的贼吗?如果那个贼趁大家去吃午饭,在拿自己的箱子时对我们的箱子来个偷梁换柱,直接取出皮包放进自己箱子,扬长而去,不是更省事吗?何必多此一举当场撬锁。”
“嗯,我们应该可以抓住那个小偷,”我说,“我们见过他。”
“你怎么这么天真,有这么简单吗?难道你不知道有不在场证明这种说法吗?”
“你觉得他会有不在场证明?”
万万没想到,波洛立刻说:“我打心眼里希望他有。”
“你这人就是有这个毛病,喜欢小题大做,把事情搞得很复杂。”
“他想看看微型画是不是在皮包里面。”
波洛一脸不以为然,但来不及反驳我了,因为我们已经被引进伍德先生的套房。
小贝克·伍德先生一看就令人生厌。
他身材魁梧,长相粗野,穿得像暴发户,手上的戒指镶着颗大钻石。他咆哮着说,不错,他没有怀疑此事有诈,他凭什么要怀疑?那个女人说她带来了微型画,而她确实带来了,品相很好,货真价实,没什么不妥。他有没有那些现金的号码?不,没有。再说了,波洛先生是何许人也,他凭什么来这里用这些问题烦我?
“没有别的问题了,先生。只有一件事,请你描述一下那个送货上门的女人,她很年轻,很漂亮吗?”