第十七章
“我说,是该明白了,”奥利弗夫人说,“我是说,你终于明白了。直到现在,你似乎什么都还没有查清楚。”她的声音带着些责备。
“你父亲,我好像记得,原来是纳斯庄园的园丁主管。”
“那你是怎么想到给他设计一个南斯拉夫妻子的角色呢?”
“我在重复你老父亲在码头上对我说过的话。”
“这还真不清楚……可能是难民的缘故吧?要么是学生?也可能是那些擅自进入树林的外国女学生的缘故,她们说的英语根本不成句。”
“先生,你说什么?”
“明白了……就是这样,很多事情我现在都明白了。”
“那个啊!那个只是为了赶时髦。我是说,去年圣诞节,我给外甥们买礼物,只有科幻小说、云霄塔和超音速玩具可买,所以在设定寻凶游戏时我想,‘把原子科学家设定为主要嫌疑人可以跟得上潮流’。再说,我如果需要一点儿科技术语的话,可以问亚历克·莱格啊。”
“呃,意外嘛,难免的——”
“亚历克·莱格——莎莉·莱格的丈夫吗?他是原子科学家?”
“可是以前从没发生过这种事儿。”
“是啊,他是。不是哈韦尔的,好像是威尔士什么地方,加的夫(注:又译作卡迪夫,英国威尔士东南部港口,威尔士首府。)或者布里斯托尔(注:英国英格兰西南部港口,艾冯郡首府。)的,是不是?赫尔姆河上的那个小平房只是他们租来度假的。对,这么说的话,我还真是认识一位原子科学家呢。”
“纳斯庄园会一直都是弗里亚特家的地盘。”
“是该明白了。”奥利弗夫人说。
波洛轻声说道:
“你说什么?”
“不对,那是我大哥。我们家里共有十一个孩子,我是最小的一个。”她骄傲地说,“默德尔家的人在纳斯庄园干了很多年的活儿,但现在都各奔东西了。父亲是最后一个留在纳斯庄园的人了。”
“是的,先生。他的确喝多了。不过,他的酒钱是从哪里来的,我还真不知道。当然,他会在码头上帮人们摆渡或是停车,不时赚些小费。他背着我把钱藏起来倒很有一套。当然,他过去经常酗酒,让我一直很担心。结果,那次到了码头下船的时候,失足掉了下去,就给淹死了。第二天,他的尸体被冲到了赫尔茅斯。不过,这可真是桩怪事,原来从没出过这样的事情,不过话说回来,他都九十二了,而且还是半聋不瞎的,出了事倒也说得通。”
“是因为在纳斯庄园见到他,你才想到要加一个原子科学家的角色吗?但他的妻子并不是南斯拉夫人。”
“这么说,玛琳是默德尔的外孙女,”波洛说,“明白了,我开始明白了。”他沉默了一会儿,突然感到极其兴奋,“你是说,你父亲是在河里淹死的?”
“说得对,”奥利弗夫人说,“莎莉是个纯正的英国人。你想必知道吧?”
“啊,父亲总是胡说八道。我经常会让他闭嘴。”