第十九章
“这倒是真的。每当有人称赞它,我都会忍不住说,‘是的,但里面有一个兵卒是现代伪造的’——这会是多么烦人的场景啊。好了,我很高兴它们都没有问题,因为我正怀着傻瓜一般的热情爱着它们。几周来它们一直出现在我的梦里。可直到现在,我都还没有对你说谢谢呢。”
“那个人非常感兴趣,”他评论说,“对我的牛头母狗。极端勇敢的动物,但很鲁莽,是个倔强的斗士。他说,他自己比较喜欢灵缇。他告诉我在哪里可以把我的姓名和地址刻在狗项圈上,但我说这个不着急。现在我们在城外,你可以戴上试试了。”
“抱歉花了这么长时间。你挑选的东西比你认为的还要好。我不是专家,但如果我没有大错特错的话,它应该是一件非常精美的古董,所值的价钱比他的要价要高上许多。所以我才这么斤斤计较。一旦什么东西被卖得这么便宜,通常表示什么地方可能是有些问题的。万一这些该死的兵卒里有一个不是真品,它就会让这一整套都不值一分钱。”
“万一有人从后面拉扯它呢。”
“我猜是这样的。”哈莉雅特忽然有了一个让人不安的想法,“如果这一套有瑕疵,你还会买吗?”
“你会戴吗?”
“多便宜也不买。”
斗争最后获得了体面的结果,店主喜笑颜开,问他们应该把包裹寄到哪里。
“这是你允许我送给你的唯一一样东西。”
“我们自己带走,”彼得坚定地说,“如果你想要现金,不想要支票——”
“为什么?”
店主抗议说,支票完全没问题,但那个包裹会很大,而且需要花一些时间,因为每个棋子都要单独包起来。
“我明白,”哈莉雅特说,“你能帮我拿下来吗?”
“如果我还是想要你也不买吗?”
“很好看,你不觉得吗?”彼得说,“我不明白这为什么没有引领新时尚。”
“不买。这就是我的问题。而且,你也不会想要的。你有学者的思维,一旦知道了这东西有问题,你会觉得不舒服的,即使别人都不知道。”
为了这个目的,他在街边停下,并且帮助她(哈莉雅特猜想,他肯定还带着一点点的自我满足),扣上了重重的皮带。它可以算是个硕大的项链,而且令她吃惊的是,竟然这么不舒服。哈莉雅特从她的手袋里摸出小手镜,查看了一下效果。
“这是你的承诺,”他说,并且照做了。“这个项圈,”他加了一句,同时把它重新卷起来,放在她的膝上,“应该被放在玻璃柜子里。”
“我们不着急,”彼得说,“我们自己带走。”他这是在遵守幼时学会的第一条准则,礼物必须由本人送达,永远不要让商家代劳。
“嗜血的魔鬼。很好。只要你把它拿下来,我什么都愿意做。”
店主跑到楼上,去寻找合适的盒子,而彼得带着歉意转向哈莉雅特。
“那就放松,往他们身上倒——越重越好。你会落在软软的东西上面,幸运的话,他们的脑袋则会开花。”