第十三章
“从罗马?”德·范恩小姐说,“奇怪,那会是谁呢?”
“从罗马打来的电话?”阿利森小姐尖着嗓子说,“哦,我猜是和你通信的一个人吧,他肯定比大多数历史学家都厉害。”
“你是直接把书交到希利亚德小姐手里的吗?”
“没有;我是晚餐之前把书放在她的信箱里的。”
“所以任何人都有可能拿到了。”
“哦,是的。”
真可气。哈莉雅特接过这张纸,继续往前走。现在这个威胁是针对谁的甚至都不太清楚,更不清楚是谁放进去的。她找出彼得的信,发现自己就在那个当下打定了主意。她曾说,她要给公司的负责人打电话;她也应该这么做。就算他没有负责人的头衔,肯定也是公司的智囊。她把电话打了过去,但不知道要花多长时间找到他,她给门房留了话,说电话打来的时候务必要找到她。她的心里不安极了。
“哦!”这位学者说道,“我正要去找你呢。我想最好把这个拿给你看看。”
她拿出一张纸;那张纸上印刷体的大字颇令人厌恶,看着却很熟悉:
你的报应就要来了
“能被警告还是不错的,”哈莉雅特说,语气中有一丝她自己也未察觉的轻盈。“在哪里?什么时候?怎么找到的?”
“它是从我正在看的一本书里掉出来的,”德·范恩小姐听到问题,在眼镜片后面眨了下眼睛,说道,“就在刚才。”
另一则新闻是,肖小姐和斯蒂文斯小姐大吵了一架,她们本来是最亲近的朋友的。肖小姐听说了前一天晚上完整的冒险故事后,指责斯蒂文斯小姐惊吓了纽兰小姐,促使她跳下河;斯蒂文斯小姐反过来指责肖小姐故意玩弄这些姑娘们的心情,逼得她们神经紧张。
下一个搅浑水的是阿利森小姐。哈莉雅特上个学期就发现了,阿利森小姐喜欢把一些人背后说别人的坏话传递给当事人听。出于公平的原则,她现在又把希利亚德小姐说古德温太太的那番话提示给了她。古德温太太于是抓住了希利亚德小姐;而且当时的场景相当不愉快,阿利森小姐、学监和一不小心被牵扯进这场争吵的可怜的希尔佩里克小姐,和古德温太太站在一边,而派克小姐和伯罗斯小姐虽然觉得希利亚德小姐的话有欠考虑,但她们痛恨任何对未婚女性加以中伤的人。这桩不愉快的事件发生在学者花园里。
最后,阿利森小姐又把这件事活灵活现地向巴顿小姐转述了一番,更是火上浇油。巴顿小姐于是愤愤不平地告诉了利德盖特小姐和德·范恩小姐,说她觉得希利亚德小姐和阿利森小姐两个人的心理都有问题。
真是个不安宁的早晨。
在已婚(或即将结婚)者和不婚者之间,哈莉雅特觉得自己就像《伊索寓言》里非鸟非兽的蝙蝠;她想,这大概就是年轻时行为不检点的结果吧。午餐时的气氛很紧张。她到达大厅比较晚,发现高桌上已经自动分成了两个对立阵营,希利亚德小姐坐在一端,古德温太太坐在另一边。她发现在德·范恩小姐和斯蒂文斯小姐之间有一张空椅子,阿利森小姐坐在德·范恩小姐的另一边,于是她坐在她们中间,挑起了关于货币汇率和通货膨胀的讨论。她自己都觉得好笑,她对这个话题一无所知,而她们自然知道得很多,她的谈话技巧得到了回报。话题的范围慢慢扩大;在学生面前,这个桌子的气氛看上不那么阴沉了,利德盖特小姐也欣慰地笑了。当一个校工在阿利森小姐和德·范恩小姐之间弯下身子,低声传递消息时,事情正在往好的方向发展。
“你上一次是什么时候用到这本书的?”
“那,”德·范恩小姐又眨了眨眼,说,“可就奇怪了。我没有用过。希利亚德小姐昨晚把它借了去,古德温太太今天早晨把它带回来给我的。”
考虑到希利亚德小姐针对古德温太太说过的那番话,哈莉雅特略微有些讶异,她竟然会让她去帮忙跑腿。但在某些情况下,这种选择当然也有可能,是很聪明的。
“你确定那张纸昨天还不在里面吗?”
“我觉得不太可能。我曾经查阅过里面的不少页,我想我以前没有看见过。”