第十八章
“我一早就看见他了,”哈莉雅特说,“他的外表可受好评了。”
“作为一个宠爱侄子的好婶婶,你为什么不走过去对那个可怜的孩子表达些善意呢?”
“我从来不打扰别人。我不爱管闲事的。”
“好了,过来吧。”
“我好像在哪儿听到过这种说法?”学监说。
“在一封匿名信里,”哈莉雅特说。
“如果你是在暗示——”巴顿小姐开口道。
“我只是说,”学监说,“这说法太老套了。”
“我本来想开个玩笑的,”巴顿小姐气鼓鼓地反驳,“可惜有些人根本没有幽默感。”
“老天!”学监说,“帕里斯和赫克托耳<a id="jzyy_1_163" href="#jz_1_163"><sup>(3)</sup></a>就把海伦·德·范恩给拐走了。”
“不对,不对,”派克小姐说,“帕里斯是赫克托耳的弟弟,不是他的侄子。我想他应该没有叔叔。”
“谈到叔叔,”学监说,“希利亚德小姐,理查三世<a id="jzyy_1_164" href="#jz_1_164"><sup>(4)</sup></a>是真的——咦,我还以为她在这儿呢。”
“她刚才是在这儿,”哈莉雅特说。
“海伦被还给我们了,”学监说,“特洛伊之困推迟了。”
她摔门而出。圣乔治勋爵已经闲逛回来,正坐在通向图书馆的凉廊下。巴顿小姐大步走回房间时经过他的面前,他礼貌地站起来,寒暄了几句,而那位研究员也简短地回答了他,脸上还带着微笑。
“姓温西的都是些乖巧的男人,”学监说,“把高级活动室唬得一愣一愣的。”
哈莉雅特笑了起来,但就在圣乔治对巴顿小姐带着审视意味的匆匆一瞥中,她再次从他的眼中看见了一刹那他叔叔的神情。这家族特征真让人不安。她蜷坐在靠窗的座位上,观察了将近十分钟。勋爵安静地坐着,抽了一根烟,看上去自在极了。利德盖特小姐、伯罗斯小姐和肖小姐走了进来并开始给自己倒茶。打网球的那群人结束了一场比赛,也离开了。接着,从砾石小路的左侧传来一阵轻快的脚步声。
“哈啰!”哈莉雅特冲着发出脚步声的人说。
“哈啰!”彼得说,“真高兴在这里见到你!”他狡猾地笑了,“来跟杰拉德聊聊吧,他就在凉廊里。”
他们三个人又从那条小径走了回来。走到一半,德·范恩小姐告别了那两个男人,走回自己的房间。
就在那时,高级活动室里的好事者们就要被即将出现在她们眼前的景象惊呆了。希利亚德小姐忽然从大厅楼梯的底部出现,气势汹汹地冲向那对叔侄,对他们说了一番话,利落地把彼得勋爵从他的伙伴身边拉走,强行把他带进了新方庭。
“老天在上!”学监说,“你是不是应该出去解救一下你的小朋友啊?他又被抛弃了。”
“你可以请他进来喝杯茶,”派克小姐建议道,“对我们来说这也是个挺不错的消遣。”
“你真让我吃惊,派克小姐,”巴顿小姐说,“在你这样的女人身边,没有男人是安全的。”