第8章
我们向小鹿湖进发,一路上我吃的灰尘都能用来做一炉馅饼了。在那扇五根木条的门前,巴顿下车替我们开了道,我们继续赶路,终于抵达目的地。巴顿又下了车,走到湖边,向对岸的小码头望去。比尔·切斯赤膊坐在地上,脸埋在手里。他身旁湿漉漉的木板上,有个东西直挺挺躺着。
巴顿摇头。“不。县里紧巴巴的,医生。直接运下去吧,应该会比你叫救护车来便宜。”
蓝布工装阴着脸点点头,一闪身,进了屋。出来时戴了一顶浅灰色猎狮帽。巴顿腾挪到一边,把驾驶座让给他。他三十来岁,黑魆魆的,手脚灵活。模样有点脏,有点营养不良,本地人往往这样。
医生气呼呼走开了,扭头说道:“葬礼也要我出钱的话,开口就是了。”
“上车,安迪。有事。”
“痛快喝吧,比尔。”
巴顿静静说道:“要带你下山问几个问题。这你是知道的。我们没有控告你犯了什么事,但那儿的人得跟你谈谈。”
巴顿从屁股口袋里拔出那瓶一品脱装的“弗农山庄”,拧开盖子递上去。
比尔·切斯迟钝地说:“我能换下衣服吗?”
那挺直的东西是个女人,她卧倒在木板上,胳臂下面有条绳子。比尔·切斯的衣服扔在一边。他那条膝盖扁平、有伤疤的坏腿向前伸出,另一条腿则曲着,他的额头靠在上面。身后有人走近,他却不动也不抬头看一眼。
“这话说的。”巴顿叹气道。
他在公交车站街对面的白框架建筑前停下车。他走进白楼,不久带了个男人出来。那男的坐进放着斧头和绳子的车后座。警车原路开回来,我尾随上去。我们驶上主干道,沿途尽是宽松长裤、运动短裤、法式套衫、打结的大手帕、隆起的膝盖和艳红的嘴唇。我们就在缝隙间穿行。出了村庄,我们开上灰尘弥漫的山冈,停在一间小屋前。巴顿轻按警笛,一个身穿褪色蓝布工装的男人开了门。
<a href="#w001">[1]</a>英美金衡单位,1本尼威特合1.555克。
“当然。你跟他去,安迪。顺便看看能不能找来什么东西,把他在这儿搞到的东西包一包。”
两辆车继续向前,行至湖的尽头。一行四人下车走向码头,比尔·切斯背对着我们。医生停下脚步,手帕捂住嘴一阵猛咳,随后看着手帕,若有所思。他瘦骨嶙峋,两眼暴突,一张苦瓜脸病恹恹的。
他们沿着湖边的小路走了。医生清清嗓子,远眺湖面,叹了口气。
“我们可以再过去一点。”巴顿说。
“你准备用我的救护车把尸体运下去,是吧吉姆?”