第6章
“行,多谢配合。”我说。
“我没欠你的情,”他说道,“见你的鬼去,你们这些天杀的狗侦探,统统见鬼去!”
“怎么又来了。”我说。
此时我们走到了湖的尽头。我丢下他,独自走上小码头。我靠在码头边缘的木栏上,发现先前看到的凉亭不过是面朝水坝、竖起成钝角的两堵墙壁。墙上悬着约摸两英尺宽的房檐,好比加了顶盖。比尔·切斯从我身后走过来,靠在我旁边的栏杆上。
“并不是说我就不感谢你的酒。”他说。
“我又不认识。”他说。
“这都不是什么秘密了,”我说,“金斯利太太从埃尔帕索发电报来说她和莱弗瑞要去墨西哥。”我从兜里掏出电报,拿给他看。他不慌不忙从衬衫口袋里摸出眼镜,停下脚步看起来。他把电报还给我,收好眼镜,凝望着湛蓝湖光的远处。
“你之前对我说了那么多,也该让你掌握点小机密。”我说。
“莱弗瑞来过一次。”他缓缓说道。
“他承认几个月前见过金斯利太太一回,兴许就是在这儿吧。他说打那以后再没见过她。我们不知道该不该信他。没理由信他,也没理由不信。”
“嗯。湖里有鱼吗?”
“有些鳟鱼,都是他娘的老油条。没有新进来的。我不太钓鱼。随它们是死是活。抱歉我又爆粗口了。”
我咧嘴笑笑,靠在栏杆上低头盯着宁静深邃的湖水。低头仔细看时,湖水是绿色的。水里有动静,有个淡绿色的东西在快速游移。
“那是爷爷,”比尔·切斯道,“看那老畜生的身材。吃那么胖真该害臊。”
水下面似乎有层平地。我搞不懂那用来干吗,便问他。
“那么他俩这会儿不在一起吧?”
“他说不在一起。”
“我觉得她不会为结婚这类事小题大作,”他平静地说,“去佛罗里达度个蜜月更像她的作风。”
“可你没法给我什么确切信息吗?你有没有看见或者听见什么准信儿?”
“没有,”他说,“再说就算有,我也不见得会说。我是卑鄙,但还不至于那么卑鄙。”