5200小说网
会员书架
首页 >其他小说 >丧钟九鸣 > 第4乐章 彼得勋爵与布伦德尔先生换位并超过之

第4乐章 彼得勋爵与布伦德尔先生换位并超过之

上一页 章节目录 加入书签 没有了

“换位”,意味着退行,或从正常变位中后退一个位置……这口钟将会表现为不断与另一口钟换位并超过之。

<a id="jz_1_146" href="#jzyy_1_146">(2)</a> 传统水手歌谣。

“小事?”盖茨夫人说,“打啥时候起,杀人渎尸罪在利姆霍特被视为小事啦?你这过去二十年来,除了在集市日对付个把喝醉的工人之外都没干过什么别的好事,这回对这个新案子倒是应付得游刃有余嘛。我觉得啊,你该去请求苏格兰场增援才对。不过我猜,既然你都有贵族老爷关照了,想必觉得靠自个儿对付任何犯罪都绰绰有余了吧。”

“索迪和他老婆最好还是小心点,”他评价道。

“我们非常荣幸,夫人,”布伦德尔先生继续道,“为了你在这件小事上的友好相助。”

“他们告诉你的都是真话,你知道,”温西说。

不知是不是真的,据说一般警察都认为“警官”听起来比“老兄”甚或“巡官”更动听,而有些属于迪斯累利一派的人则相信一句不乏恭维的“军士”一准不会有人讨厌。不过当一位矜持夫人,身穿一件冷冰冰灰袍,长一双冷冰冰灰眼,对一位穿便衣的成年丰满警长口称“警官”,效果可不怎么令人宽慰,显然说话者也绝非为了讨好。这种场合啊,布伦德尔先生心想,早知道派个穿制服的巡官过来应付应付得了。

“当然不,夫人。不过我们需要打听点关于已故肃尔普夫人的坟墓的消息,我们觉得一位像你这样擅长观察的夫人一定能够帮到我们。”

“哎哟,”温西说,“她到底见到什么啦?”

“那我为什么就是个目击证人呢?我对这些令人羞耻的事情一无所知。”

“其实就是一道光啦,波莉是这么觉得的。那是威尔·索迪病得很重的那几夜之一,似乎罗茜起床打算去帮帮妈妈——她是个善良勤快的孩子哟,这个罗茜——她朝窗外看去,看到灯光从坟墓那儿升了起来。”

警长耐心解释道,与目击证人打交道,说实话并非郡警察局长的工作。

“啊!”布伦德尔先生说,“我不喜欢目击证人对于什么真相如此确定。他们经常会弄错,那你可怎么办呢?不是说我没想过跟罗茜谈谈,可她妈立刻喊走了她——毫不奇怪!此外,不知怎的,我也不喜欢哄孩子们谈他们的父母。我总忍不住会想到自家的贝蒂和安。”

“得啦,夫人,”布伦德尔警长说,“怎么着,警官?”盖茨夫人反驳道。

就算不是完全的实话,这也总算是真心诚意的了。因为布伦德尔先生是个善良的人。

——《特莱伊特》

<a id="jz_1_145" href="#jzyy_1_145">(1)</a> 此句原文为拉丁文《毕业歌》歌词,开头两字原文谐音“高德”,故此。

“她跟她爸妈提这事了吗?”

“是吗?”盖茨夫人不慌不忙地反驳道,“那么郡警察局长为啥不自己来办案呢?我宁愿直接跟他打交道。”

“没呢,没说。她不想说,我记得很清楚,我自己小时候也是这样,只不过我遇到的是在洗衣房里发出怪叫的不知什么东西,我以为是熊——不过要说让我告诉谁这事,我可是宁死也不会开口的。罗茜也是一样,只是那晚她爸要她给教区长捎个信,她千方百计想推掉,最后他生气啦,威胁说要揍她。当然他不会那么干,我可不相信他会,”阿什顿夫人说,“因为他是个善良的人,但他病还没全好,脾气有点暴躁,病人一般都那样的啦。所以罗茜决定告诉他自己看到的事。不过他听了更生气了,说她得赶紧出门,别再乱扯了,也别再跟他提什么鬼啊之类。要是玛丽在那里,她会自己去的,但她出去向拜恩斯医生买药啦,公共汽车七点半才回来,威尔急着想捎信过去,虽然我不记得是什么事了。所以波莉就安慰罗茜,说那不可能是肃尔普夫人的鬼魂,因为她的灵魂已经安息,就算真是的,肃尔普夫人也不会对任何活人造成伤害的。她说罗茜想必是看到哈里·格图贝得的灯光了。不过不会是那样的,因为根据孩子说的,她看到光的时候是在凌晨一点。天哪!我相信要是我那会儿知道这事,一定会多留意留意的。”

“夫人,任何请求苏格兰场增援的做法都轮不到我来做。那是郡警察局长的权限。”

布伦德尔警长听到复述给他听的这段话,闷闷不乐。

小说APP安卓版, 点击下载
点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 没有了