八十五 旅 行
伯爵将头伸出车窗,吹了一个唿哨,几匹马遂像添了翅膀一样;它们不是在奔驰,而是在飞翔。马车在这宽阔的石子路上闪电般疾驰而过,人人都回过身来观看这光闪闪的流星掠过,阿里面带笑容,重复这唿哨,露出雪白的牙齿,粗壮的手捏紧沾上白沫的缰绳,用马刺去刺马,美丽的马鬃迎风飘拂;阿里这个沙漠中的孩子如鱼得水,他面孔乌黑,眼睛炯炯发光,身披雪白的呢斗篷,在掀起的尘埃中,他俨然似西蒙风<sup><a id="id_9" href="#id9">(8)</a></sup>的精灵和风暴之神。
“她叫您别相信这个曼弗雷德吗?”
“这是我未曾领略过的快感,”莫尔赛夫说,“这是速度产生的快感。”
“贝尔图乔,”伯爵说,“不是明天,也不是我早先所想的后天,而是今晚我要动身到诺曼底去;从现在到五点钟,您叫人去通知第一站的马车夫;德·莫尔赛夫先生陪我去。去吧!”
“好吧,”基度山说,“今晚见。五点钟在这里碰头;我们在午夜或一点钟到达那边。”
贝尔图乔应命而去,一个管猎犬的仆人赶到蓬图瓦兹<sup><a id="id_8" href="#id8">(7)</a></sup>,通知驿站快车在六点整经过。蓬图瓦兹的马夫派了一个专差到下一驿站,专差再派人去通知下一站;六个小时后,在大路上设置的所有驿站都得到了通知。
“因此,您明白,”阿尔贝继续说,“她不但不会反对我旅行,反而会真心地赞成,因为这是与她每天给我的劝告相符的。”
伯爵在出发之前上楼到了海蒂房里,告诉她要出门上哪里去,家里由她看管。
“眼下,子爵,由于我们要在七八个小时内赶到那里,您可要准时啊。”“放心吧,这段时间里我除了作准备没有别的事。”
“您准定是个创造奇迹的人,您不仅要超过火车,尤其在法国这并不太难,而且比快报速度还快。”
“那么五点钟见?”
“是不少。”基度山说。
“五点钟见。”
“啊!当真?”他说。
阿尔贝十分准时。旅行开始时显得阴沉沉的,不久,由于马车疾驰对身体产生的影响他的心境变得明朗起来。莫尔赛夫没有想到速度这样快。
基度山掉转目光,叹了一口气。
“确实,”基度山说,“你们的驿车每小时只走两法里,并愚蠢地规定,旅客未得允许,不得超越别人,于是使得有病的或容易发脾气的旅客有权把活跃的、身体健壮的旅客挡在后面,这就无法赶路了;我呢,我旅行时用自己的马夫和自己的马,避免这种麻烦,是吗,阿里?”
“相反,她对我说:‘莫尔赛夫,我相信伯爵本性高尚;你要设法得到他的喜欢。’”
“八小时要赶四十八法里的路吗?”
阿尔贝出去了。基度山含笑对他点头道别,然后沉思默想了一会儿,仿佛沉浸在心事之中。末了,他用手抹了一下脑门,好似要驱散遐思,他走到铃旁,敲了两下。
“到勒特雷波尔或附近。”
听到基度山敲的两下铃声,贝尔图乔走了进来。
“怎么!到勒特雷波尔?……”