最后通牒
我肯定他是对的。
我看了看炉子上的平底锅——令我警惕的烟熏味儿的源头就在这里。“翻一翻会更好。”我语气温和地说道。我找了一把调羹,用力把烤焦在锅底的厚厚的糊状面条刮下来。
“咱们走着瞧,”我敷衍道,“他还是我的朋友。
查理嘟着嘴巴看着我调整时间,问道:“我的面条做得对吗?”
我转了转眼睛,但是他看不见:“那是不可能的。”
我翻动锅里的面条时想到“男朋友”三个字,这个词儿使我感到一阵熟悉的紧张感,我一不小心咬到了自己的嘴巴。这个词语不合适,一点儿都不合适。我需要某种更能表达永恒承诺的词语……但是像“宿命”和“命运”这样的词语用在平时的交谈中显得很做作。
他吻了吻我的头顶,叹气道:“不要有狼人。”
我迷惑不解起来。查理做饭?他又为什么要板着脸孔?爱德华还没来这里呢。通常我爸爸会因为我男朋友而摆出这样的架势,竭尽全力地表现出一副“你不受欢迎”的模样,他所说的每个字、所摆出的每个姿势都表达出这层含义。查理的努力毫无必要——爱德华不用看这些表演就对我爸爸正在想什么了如指掌。
“我可不赞同这一点,我得见雅各布。”
“求你,为了我,请你有意识地努力让自己保持安全,我会尽我所能的,但是我所能提供的帮助有限。”
“您知道得再清楚不过了。”我一边看着他别在皮夹克上的徽章,一边笑着回答。
“我会努力的。”我轻声低语道。
查理耸了耸肩:“没有哪条法律规定我不能在自己家做饭。”
“你真的了解你对我有多么重要吗?你到底知不知道我有多么爱你?”他把我抱得更紧了,紧紧地贴着他冰冷而坚硬的胸口,把我的头藏在他的颈窝里。
他双臂抱在胸口,怒视着后窗外的雨帘。“我不知道你在说什么。”他咕哝道。
“那么我不得不制止你。”
“那么,您为什么要做这些?”我问他。
听他的语气那么自信,好像这根本不会是个难题。
查理叹了叹气。
“我错过什么了吗?从何时起您开始做晚饭了?”我问查理,意大利面团在开水里上下移动的时候,我戳了戳,“或者是您在试着做晚饭?”
我的嘴唇吻着他雪一般冰冷的颈项,“我知道我有多么爱你。”我回答说。
未婚夫——哟!一想到这一点我就浑身发抖。
“你只见树木,不见森林。”
爱德华心中有另一个词语,那个词正是我感到紧张的来源,我只要想一想都会让自己紧张得直咬牙。