5200小说网
会员书架
首页 >其他小说 >暮光之城:月食 > 最后通牒

最后通牒

上一页 章节目录 加入书签 下一章

<a id="m9"></a> <a href="#w9">[9]</a> 吸血鬼、寄生虫、食客(Bloodsuker, leech, parasite),这三个词都有“吸血鬼”的意思,但在此为了表现词汇的多样性,特取其本意,暗示其比喻义。

贝拉:

<a id="m4"></a> <a href="#w4">[4]</a> 指达特茅斯学院(Dartmouth College),建于1769年,是美国第九所历史最悠久的学院,也是闻名遐迩的常春藤学院之一,坐落于新罕布什尔州(New Hampshire)的汉诺威(Hanover)小镇。该校科研教学设备先进、设施齐全、科研力量雄厚,是一所有着优良文化传统的现代化综合性私立大学。

令我惊讶的倒是被他划掉的一行行文字竟会令我如此受伤——仿佛这些字母上长了刀子似的。不仅如此,雅各布每一行以生气的文字后面隐藏着的汪洋般巨大的痛苦,比我自己把自己伤得更深。

<a id="m5"></a> <a href="#w5">[5]</a> 常春藤学院(Ivy League),常春藤一词通常是指美国东部八所高学术水平、历史悠久的大学。这些大学多成立很早:哈佛(Harvard)成立于1636年,耶鲁(Yale)成立于1701年,宾夕法尼亚(Pennsylvania)成立于1740年,普林斯顿(Princeton)成立于1746年,哥伦比亚(Columbia)成立于1754年,布朗(Brown)成立于1764年,达特茅斯(Dartmouth)成立于1769年,康乃尔(Cornell)成立于1865年。

当我再读这些我已经铭记于心的话语时,我现在最不想做的事情就是大笑。他对我的请求信的答复——那封信通过查理带给比利,然后由比利再给他,这样的送信方式在他看来只不过是像二年级学生一样,正如他所指出的——一点儿也不奇怪,还没打开信笺我就知道上面写的是什么了。

<a id="m6"></a> <a href="#w6">[6]</a> 波特兰(Portland),在美国有两个波特兰,一个在缅因州(Maine),这里指的是美国俄勒冈州(Oregon)最大的城市波特兰,同时它也是默尔特诺马郡的郡府,位于威拉麦狄河(Willamette River)汇入哥伦比亚河(Columbia River)的入河口以南不远的地方。它是美国西北太平洋地区仅次于西雅图的第二大城市。波特兰的别称是“玫瑰之城”(这个名字最早出自1905年的刘易斯和克拉克远征百年纪念博览会),这是因为波特兰的气候特别适宜种植玫瑰,市内有许多玫瑰园,比如波特兰华盛顿公园里的国际玫瑰试验园。

我能感觉到口袋里雅各布给我的便条,好像它一下子有十磅那么重一样。我能听到他说出这些话的声音,他似乎同意爱德华的观点——那是在现实生活中不可能发生的事情。

“您应该先把盖子揭开的,爸爸,金属不能放在微波炉里转。”我边说边把盖子揭开,接着把半罐酱倒进碗里,然后把碗放进微波炉,把罐子放回冰箱,调整好时间,按下启动键。

什么都不会改变。对不起。

“我做错什么了?”查理问道。

<a id="m1"></a> <a href="#w1">[1]</a> 朱诺( Juneau),阿拉斯加首府,位于阿拉斯加东南部及努特卡(Sitka,美国阿拉斯加东南部一城市)东北部的狭长地带,该城由淘金者于1880年建成,于1900年被定为阿拉斯加领地首府(1906年生效),并于1959年成为阿拉斯加首府。

我用手指一行一行地划过纸上的文字,碰到那些凹痕,他用笔写字时用力过猛几乎把纸都戳破了。我能想象出他写这些话时的样子——他笔迹潦草,横七竖八地画出这些字母,用以宣泄他心中的愤怒,然后一行又一行地划掉那些措辞有误的话语,也许他甚至还会用那只过大的手生气地拧断钢笔,所以才有那些墨点。我想象得出沮丧挫败的感觉使他漆黑的眉毛紧蹙在一起的样子。要是我在那里的话,我可能会大笑起来。别让你自己脑出血,雅各布。我会这样告诉他,吐出来就可以了。

<a id="m7"></a> <a href="#w7">[7]</a> 中圈跳球(Tip-off),在一节比赛时用跳球开始比赛的动作,也作tap-off。

雅各布

<a id="m8"></a> <a href="#w8">[8]</a> 伊丽莎白·班纳特与达西先生(Elizabeth Bennet and Mr.Darcy),是英国著名作家简·奥斯汀(Jane Austen,1775—1817)的代表作《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)中的女主角和男主角。奥斯汀在这部小说中通过班纳特五个女儿对待终身大事的不同处理,表现出乡镇中产阶级家庭出身的少女对婚姻爱情问题的不同态度,从而也反映了作者本人对爱情对婚姻的想法:单单为了财产、金钱和地位而结婚是错误的;而结婚不考虑上述因素也是愚蠢的。因此,她既反对以金钱为目的的结婚,也反对把婚姻当儿戏。她强调理想婚姻的重要性,并把男女双方感情作为缔结理想婚姻的基石。这部作品生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。

我不知道你为什么像我们还是二年级那样让查理捎便条给比利——如果我想要和你说话,我会回是你作出的选择,不是吗?你不能什么都想要,当你“人类的敌人”的哪个方面对你而言太复杂而不瞧,我知道,我现在这么做很愚蠢,但是,现在没有别的办法既然你大多时候都和一群……在一起,我们就不可能是朋友我想念你太多的话只会让情况变得更糟糕,所以,别再写信给我了是的,我也想念你。很想,但什么都不会改变。对不起。

查理扔进微波炉的一罐意大利面酱刚刚转动第一圈,我猛地一把拉开门,把它拖了出来。

<a id="m2"></a> <a href="#w2">[2]</a> 赫尔克里斯(Hercules),是希腊神话英雄赫拉克勒斯(Heracles)的罗马名字,赫尔克里斯是宙斯(Zeus)与凡人阿尔克墨涅(Alcmena)所生的儿子。当赫拉(Hera)发现宙斯的私生子时,她在他的床上放了两条蛇,企图杀死他,但是赫拉没成功,因为赫尔克里斯天生力大无比,他发现蛇的时候就用手拧死了它们。赫尔克里斯神勇无比,完成了12项英雄伟绩,被升为武仙座,也是他解救了普罗米修斯(Prometheus)。

我把皱皱巴巴的纸塞进裤子后袋,匆匆忙忙地朝楼下跑去。

<a id="m3"></a> <a href="#w3">[3]</a> 锡拉丘兹(Syracuse),美国纽约州中部城市,位于纽约东南部靠东边的罗切斯特(Rochester),起初这里是商栈和盐厂,现在这里已经成为制造业和教育产业的中心。

我正在思考这些的时候,闻到了一阵浓浓的烟熏味儿正从厨房飘过来。另一个房间里,除了有人在做饭之外,不会有什么事让我惊慌失措。

小说APP安卓版, 点击下载
点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一章