伦理
“是的——偶尔还骂某人的娘,亵渎上帝之名,他说:‘我敢打赌你今天很高兴她爱卡伦而不是我,啊哈,查理?’”
“这有帮助吗?”我轻声说道。
“跟您开玩笑?”我惊诧地附和道。
“接着,还有比那更奇怪的事——还记得早在二三月份的时候我们经历过跟狼有关的麻烦事吗?”
他回头看着我的脸:“我不打算再让你分成两半了,贝拉。”
“今天很古怪,”过了一会儿,查理若有所思地说,“你知道,我不怎么相信那些迷信的家伙,但是真的很奇怪……好像比利知道会有不好的事情发生在杰克身上一样。他整个早上就像感恩节的火鸡一样紧张兮兮的,我想他根本没听进去我跟他说的话。”
我理解他所说的话,他在告诉我他最爱我,他的投降证明了这一点。我想为爱德华辩护,告诉雅各布如果我想的话,如果我愿意让他这么做的话,爱德华也会做同样的事情。我才是那个不愿意放弃我想要的东西的人。不过开始一场只会让他更伤心的争论没有意义。
“雅各布也很成熟,”我低声地维护他道,“我肯定这不是他的错。”
“好吧,他找到某个他想看的比赛,但他根本就没注意看。他一直守在电话旁,给苏,艾米莉,你的朋友奎尔的祖父打电话。真的搞不懂他在等什么——他只是和他们随意地聊着天。
我紧紧地咬住牙齿,很高兴他没看我的脸,挣扎着抑制住要再次令我屈服的啜泣。我需要坚强一些,我现在不知道怎么……
“我们把船上好锚之后,嘈杂的声音就没了,但是突然比利以最快的速度赶回家以免错过那场比赛,尽管我们还有好几个小时。他叽叽咕咕地胡乱说了一些关于更早的一场比赛……一场现场直播?我告诉你,贝拉,这事很蹊跷。
“你知道《圣经》里的那个故事吗?”雅各布突然问道,他仍然读着空荡荡的天花板,“讲国王和两个争夺婴儿的妇女的故事?”
“我希望我们不会再遇到那样的问题。今天早上,我们划船出去,比利没注意我,也没注意鱼,突然间,你能听见树林里狼的嗥叫声。不止一个,好家伙,那声音可够大的,听起来它们好像就在村子里一样。更古怪的是比利调回船头径直朝港湾划了回去,好像它们是在呼唤他一样,根本没听见我问他在做什么。
我闭上眼睛,决意让自己控制住疼痛,我不能将此强加在他身上。
“我无法辩驳。说到你的安全,爱德华比雅各布更加成熟,我的确是这么认为的。”
我们安静了一会儿。他似乎在等我开口说话;我努力思考着该说些什么。
我转过身背对着冰箱,这样他就看不见我的表情。
“我能告诉你最糟糕的是什么吗?”我什么都没说的时候他迟疑地问道,“你介意吗?我是打算要乖乖的。”
“当然知道,所罗门王<a id="w2"></a> <a href="#m2"><sup>[2]</sup></a> 。”
“是的。”我低声咕哝道。
“对,所罗门王,”他重复道,“他说过,把孩子一分两半……不过那只是个测试,要看一看谁愿意为了保护他而放弃自己的一半。”
我弯下腰从碗柜里拿出一把煎锅,掩饰了一两秒钟。
“是的,我记得。”