5200小说网
会员书架
首页 >其他小说 >闻书抄 > 其六

其六

上一章 章节目录 加入书签 下一页

似引奴身赴黄泉。

“公主,姆妈,你们听啊,这个名叫‘顺庆’的法师,不,是‘下妻左卫门尉’——治部少辅的家臣,说到底是被主君当作了一个筹码,可顺庆天生不擅卧底角色。愚僧无法陷人冤罪,不愿看到他人哭泣痛苦。庆幸自己获准入得这座城堡,关白大人及夫人们亲切待之,为我捧场。我也感恩,诚心侍奉。这样更得人心。方便完成主君任务。结果也能显示自己对三成大人的忠义。我时时这样告诫自己。但是若说真正的问心无愧,其实内心深处,早就萌生自己也解释不清的疑窦阴影,并因此痛苦难堪。那时愚僧时时因佯装盲人,产生一种无以言传的恐惧感,也是内疚于自己的欺上瞒下。更重要的,自己的眼睛不该看见那一切。映入眼帘的世界会给自己带来灾害。面对大人尤其是在夫人面前,这种忧患更不由自主地涌现脑海,阵阵颤栗。这么说你们未必明白啊。愚僧曾在朝鲜经受异国的腥风血雨,朝夕耳闻战马嘶鸣炮声隆隆。回到久违的都城,生平初次入得夫人们的华丽宅邸。沙场上艰难困苦,对武士是家常便饭,身体且是可以承受的。比起战场上的残酷,眼前不知其踪的兰麝芳香、美艳风骚,却使愚僧倍感局促。精神拘谨,行止僵硬。更何况看得见却要佯装看不见。请你们想象一下那份痛苦。若是真盲,就轻松一些。否则,无论如何都不可能完全地视若无见。看又担心旁人发觉,只能微微眯缝着眼,通过睫毛与睫毛间窄窄的隙缝、节孔,模糊朦胧地窥视罢了。物品的色调、形状,跟睁眼所见大相径庭。金碧辉煌的墙壁、隔扇、家具以及人们身上来自中国的绫罗绸缎,美妙绝伦,恍若进入了别样世界。愚僧目之所及,玉石台阶,黄金梁柱,美轮美奂的宫殿宛若梦境,全然意外能在这样的处所奉公,精美销魂。唉,按下不谈,不经意时夫人的身姿映入眼帘,顿时像要窒息,那时隐时现、娇媚夺目的容颜不敢正视。看上一眼,便会产生低贱男人侍奉贵人之感,忙不迭俯首闪避,逃离无可饶恕的罪恶。这样表达也说明,对方是何等雍容华贵啊。最令我感到为难的是,长久侍奉,渐渐于内心之中,升腾起一个愈发强烈的心愿——,衷心希望夫人永久平安。”

又有《太阁记》所载辞世和歌:

我想在此恭请读者注意,一台夫人嫁予秀次时带来的女儿名叫“渥美屋御前”,已在“其四”一章述及,这孩子后来跟母亲一同在京都河原被戮杀。可顺庆并不明说,只是时时述及正房太太之不幸,或许意味着她与自己带来的女儿亦即作为正妻的母亲与渥美屋御前之间,存有某种不自然的境况。《聚乐物语卷之下》之“小公子及三十余人妻妾交付洛中,附最后之事(施死刑)”一条有如下一节描述:

那么,现在顺庆话语中的“处境不幸”是何意味呢?想来大概涉及夫人,即秀次的正室一台。盖此正房太太之不幸,很快成为顺庆不幸的起因。倘是如此,那才应是故事中最主要的部分,而《闻书》中就此关键部分,没有过多的叙述。那些情况,顺庆自身比任何人都清楚,却不知为何,他似乎避而不谈。他不时言及一台夫人的不幸及逆境,但仅限于抽象说明,涉及具体事项,立即王顾左右。

第十七名为“渥美屋御前”,据说是一台正房之女,传闻被纳为妾。太阁殿下闻知大怒。乃悖天理(中略)。多方求情,称乃关白之过,小女刀下留情,然未获准。

“如果……愚僧绝非故意冒犯,愚僧绝不会忘记了武士精神,只是一时迷恋夫人的美貌失去本心。请千万不要误会。夫人出身高贵,无论多么美丽,与愚僧又有何相干?抑或是前世有缘,第一次获准给她表演后,不曾想愚僧拙劣的演技竟令之满意,以后时常招呼愚僧表演。渐渐明白其处境不幸,便产生怜悯怜惜之心。唉,身居金阁玉楼,也会有难言的忧郁之隐呀。愚僧内心深处,对之深切的同情。”

另《石田军记》“秀次公妻妾被株事附三十余人嫔妾事”一节曰:

像是要稳住两个听众,他慌忙举起双手。

第十七为“渥美屋御前”,言太阁深妒。临终静谧念佛。

“唉,倘若……”

秋意未浓枯草叶,

顺庆讲到此,顿了一顿说:

小说APP安卓版, 点击下载
点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页