第31章
我走到保险箱前,把钞票锁进抽屉,关上箱门,转了几圈号码盘。
“有几点我想纠正你,洛林夫人。把这张漂亮的刻板钞票给我的可能是特里,也可能不是他。不过特里没给我任何名单,也没提及任何名字。他没要求我做任何事情,除了那件你似乎很肯定是我干的事,就是送他去蒂华纳。我之所以介入韦德的事情是受纽约一位出版商之托。那人急着要韦德完成他的新书,我的任务包括让他保持清醒,由此衍生出调查是否存在什么麻烦导致他这样酗酒。如果确有麻烦,那就得把它挖出来,下一步就是尽力消除。我说尽力,因为很可能无能为力,但可以试一试。”
“别叫这间办公室的寒酸相给骗了,”我说,“我为一个老家伙工作过,他腰缠几千万,就是你老子也要对他客气三分。他的办公室不比我的强多少,除了天花板上装了隔音装置,因为他有点耳背。地上连地毯都不铺,是褐色油毡。”
“只消一句话,我就可以告诉你他为什么老喝醉,”她轻蔑地说,“因为他娶了那不死不活的金发花瓶。”
“五千块面值的大钞。预付金。我放在保险箱里。”我起身走过去,转动把手打开箱门,再打开里面的抽屉锁,从信封里抽出大钞,放在她面前。她似乎有些惊讶地望着它。
“哦,那我就不得而知了,”我说,“我不会说她不死不活。”
“我明白。可世上有多少人会随身揣着五千块的大钞?有多少给得起那么多钱的人会给你这张大钞?”
“也许是别的来路。”
这个问题用不着回答。我只是点点头。她毫不客气地继续往下说。
她把钞票推开,皱起眉头。“他有一张。和西尔维亚复婚后他就一直随身带着。他把它唤作私房钱。在他身上没找到。”
“马洛先生,你得了这钱,原本是要为他干什么?你是否愿意告诉我?最后去蒂华纳的路上,他有足够的时间说话。那天傍晚,你明确表示不相信那份自白书。他有没有给你他妻子情人的名单,让你从中找出凶手?”
“什么?”
“是吗?有趣。”她眼睛忽闪忽闪的。
“哦,这我就说不准了,要看情形。要不要看看麦迪逊总统像?”
我收起麦迪逊像。“别在这上面翻来覆去地琢磨。洛林夫人。我没跟她上床。抱歉,让你失望了。”
“我想收入也不是太可观吧。”她说。
“老天,你怎么什么都知道,洛林夫人?”
这个问题我也没有回答,不过理由不同。
“从特里那儿来的,是吧?”
“罗杰·韦德有没有可能也榜上有名?”她的话很刺耳,“要是特里没杀他老婆,那凶手一定是个不负责任的暴戾之徒,不是疯子就是残暴的酒鬼。唯有这种人才会把她的脸打得——用你那令人反感的说法——血肉模糊。这就是你为什么对韦德一家那么殷勤——好一个‘妈咪的好帮手’,随叫随到:他喝醉了照顾他,失踪了去找他,他孤苦无助时把他领回家?”
她拿起麦迪逊总统像,夹在两指间拉过去,又翻了个面,然后放回桌上。