5200小说网
会员书架
首页 >其他小说 >石床垫:阿特伍德暗黑九故事 > 第3章

第3章

上一页 章节目录 加入书签 下一页

“所以,他把你当爱神维纳斯本尊了?

“我说的是实话。”丁说。震惊,意思是导致惊讶或迷惑,由拉丁文

所在!我代表着,我的意思是,她,黑女人,她代表着一种健康的、务实的,对虚妄、脆弱、多愁善感……的拒绝。这就像D. H. 劳伦斯,这是他说的话。这就是加文爱我的地方!”她继续说着。

stupere(令人讶异)衍生而来。

“我本不该笑的,”乔丽说,“这样很粗鲁,可是太滑稽了!她一副惊愕的样子!这样子对她肯定是非常卑鄙的,我还笑起来。我就是控制不住。”

“这是你说的,我可没有。”

关于上当,丁说对了。他们结束得很快,也很难。乔丽没详细说,她震惊得蒙了,不过当时丁根据所有信息得出的推断是,当乔丽和那个泥土诗人在神圣不可侵犯的床垫上进行剧烈运动时,恰好被他的同居女友撞见了。

“我可一直靠你的啊。”乔丽说。她这话是当真的:在这方面每次她听从丁的建议,都会让自己摆脱绝境。等到出门时,她就会坚信自己形象得体了。他为她选的围巾是柔和的朱红色,它提亮了脸部肤色。

唉,乔丽啊,他心想。你不明白的,这样的男人,一旦得手了,就会厌倦你的。你会上当的。马提雅尔说,这是寻欢,不是爱。

这些词砸出去是太过放肆了,所以她必然会被抛弃。照蹩脚诗人的说法,此番纠葛顿时变成了完全是她的过错,是她引诱了他,勾引了他。她就是果园里的那条毒蛇。

“那你看中的是灰色这套喽,我怎么觉得乏味

和软蛋

啊?”

对这种过度的呜咽和悔恨,乔丽应对得不够圆滑,也许她把妻管严

“怎么样?”乔丽说着,在他面前转动身子。

“什么?”

“太震惊了。”丁说。

”丁说。

“我就爱听你的恭维话。”

乏味

她当时觉得康斯坦丝的离开应该值得庆贺,精力、生命、肉体的真实打败了抽象和停滞嘛,可是结果并非如此。没等那位半吊子诗人开始阿谀多情地重归于好,他就被赶出了月宫,他像一个失去了奶头的婴儿一样,为他那空幻的真爱号啕大哭。

“你可以这么觉得,但我还是这样选。灰色的裁剪很棒,朴素低调,再配一条围巾如何?”

那个女友名叫康斯坦丝(“真是小家子气!”乔丽嗤之以鼻道),此人正是蹩脚诗人蔑视的那种脆弱和多愁善感的化身,她的表情立即变得惨白,毫无血色,嘴里还说着房租什么的。然后她扭头走了出去,甚至都没跺脚,急促地跑开了,就像一只老鼠。这恰好显现出她的脆弱。乔丽说,换作自己,起码得拽对方一把头发甩几个耳光什么的。

“遮住我瘦骨嶙峋的脖子吗?”

小说APP安卓版, 点击下载
点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一页