第116章 马斯格雷夫的悲剧
听完这一段离奇曲折的故事,夏洛克一言不发地静坐了一会儿。
过了片刻,他又看向巴斯克维尔:“问过希腊那边了吗?”
“就在今天早上我找朋友们问过,目前传来的消息是他们一点都不知道。”
“每次都是这样吗?”
“每次都是——不过我发现阳光在窗帘缝隙的痕迹有些古怪,它们形成了等距光斑。”
“你可以把它画出来吗?这对于案子有可能很重要。”“可以,从第二次开始我就刻意观察过,您知道的,作为一名通晓各国语言的译员,好的记忆力是最基础的要求。”
“非常感谢,关于那个自称约翰·史密斯的家伙,除了你刚刚的描述之外,还有什么其他特征吗?”
“呃……我只记得他的右手戴着龙皮手套。”
当然,关于马斯格雷夫及其家族的一切全部都来源于马斯格雷夫本人的描述,至于内容是否属实就无从考证了。
听完巴斯克维尔的陈述,夏洛克点了点头,随即从怀里取出记事本,开始询问起来:
“你刚刚提到对方三次叫你去翻译都是在下午,还记得准确时间吗?”
“记得,第一次是在下午三点半,第二次是四点,第三次也是四点。”
“你确定吗,为什么会把时间记得这么清楚?”
“很好,关于马斯格雷夫,你还有什么要说的吗?”
“我觉得他是一个非常正直的人,面对那个恶棍的协迫,始终不肯向他屈服。
我敢保证,换作是我的话,绝对挺不了那么久。”
“最后一个问题,他使用的门钥匙是什么?”
“呃……是一个青铜材质的罗马尼亚火龙雕像。”
“因为第一次的时候,我原本在四点另有约会,可因为他给得实在太多,所以我才推掉了它。
至于第二次和第三次,则是因为我特意关注了时间——我觉得这可能会有用。”
“干得漂亮,译员先生!”
夏洛克赞了一句,继续问道,“你到他家以后,发现所有窗帘都是被拉下来的,对吗?”
“是的。”