第二十章
就这样,我们在步尔美克地区的卡布库尔——贝依渔场上的一外渔民合作社开始了新的生活。[完]
有一次,我们儿去找活干,走累了在山沟口的田地上休息,他满怀信心地劝导我:“真理得靠自个儿眩你知道吗?看看这山沟里羊在吃草,牧羊狗和牧人不停地跑这有什么意思嘎。
“这根本无法填满我们饥渴的心录。兄弟呀。这是个冷酷的世界,睁开眼睛看到的就不是善良人,现实就是如此。
“打哪去找善良人呢?这要靠想象。充分发挥你的想象力吧。”
因为巴诺夫的过失,我们到了西姆比尔斯克就被赶下了船。
水手们说:“我们不是一路人。”
我对彼得鲁和行动感到不可思议,一个红发罗圈腿的水手很乐意地解开了我的疑惑:“彼得鲁的叔叔在西姆比尔斯克,他不但欺辱他,还霸占了他的全站财产,他发誓要杀掉他叔叔。
“可是事到临头,他又慈手软了,为了不致犯罪,他强迫自己离开了。
“彼得鲁看上去像个猛兽,心地却很善良,他真是个好人”这时,善良人已经登上岸,消失在树林中了。
因为这个突发事件,我和水手们越谈越热乎,黄昏时分我们已经亲密无间了。
可是好景不长,第二天,他们的脸色变了天,我知道这准是长舌头的巴诺夫在起作用。
上了岸,我们数了数身上的戈比,只有三十七个了。
还可以去吃顿茶。
“我们下一步怎么办?”在馆子里,我焦急地问道:“那还有什么说的,当然是向前了。”巴里诺夫坚定不移地说。
我们冒险做了一回“拖儿”偷渡到撒玛拉,到那儿之后上了一只拖船,给人家做帮工,七天七夜后便如愿以偿地到达了里海地区。
我们的旅程虽然尝到了一些艰辛和苦痛,但总算是顺利。
“你说,你跟他们说什么了?”
他讨好似的用他女人般好看的眼睛望着我,有些不好意地搔着后脑勺说:“嗯,是说了几句。”
“你真是。我早就警告过你不要乱讲的。”
“我开始没想讲,只是他们要打牌被舵手拿走了,我灵机一动,解解闷儿吗”经过我的深究细问,我弄清以巴里诺夫信口开河说了些什么,他在趣帮事的结尾加上我和霍霍尔,把我们形容的像海盗一样凶残,抡着斧子和农民拼杀。
“你根本就拿巴诺夫没辙,生气没用。他有自己的理论,他的所谓真理都是虚幻的。