第十九章
��”嗯。”她点点头。
��“我得知道如何分辨东西的真假,了解艺术品的价值。”
��她再点头,她知道他真的很厉害,他一眼就能辨别那些东西的好坏。
��“当保险调查员的时候,我常看到有人会把假货当成真货。”他瞧着她,扯了下嘴角说:“也有很多人把真货当成假货拿到跳蚤市场或网络上卖,我捡了几次便宜,转手赚了些钱。”
��“史特拉底瓦里并不便宜。”她瞅着他,问:“你到底在那种地方捡过什么东西?”
��昨夜入门之后,除了一开始,她还真没什么时间看他的窝,直到现在她才终于完全放松下来,能分神查看他的地方。
��这个小木屋,和纽约那里不同,这里有他私人的东西。
��那棵圣诞树,她送他的毛帽,还有其它她曾经寄给他的纪念品,都在这里。
��然后她看见了一个装小提琴的盒子。
��“杰克,那是什么?”
��“很多怪东西。”
��“举个例。”
��他伸手耙过黑发,笑了笑:“雷诺阿手绘的陶瓷胸针,贝多芬的钢琴手稿,李奥纳多达文西的设计图,爱因斯坦的笔记本,像那样子的东西。”
��她傻眼瞪着他:“你说那些东西在跳蚤市场?”
��“或是网络上。”他告诉她:“他们以为那是假的、复制品,或学徒的练习作,但我知道不是,我见过真的东西,我知道复制品和真货的差别在哪里,知道谁会出得起真正的价钱和我买它。”
��“史特拉底瓦里的琴。”他看着她说。
��她愣了一下,转头看他:“我以为保险公司把琴还给罗维先生了。”
��瞬间,他的脸浮现一抹尴尬,然后才说:“我后来去和罗维把琴买了下来。”
��“你哪来那么多钱?”
��“你知道我以前是做什么的。”他说。