第五章
“一般的文字阅读,虽然是没什么问题,但某些笔画大复杂的,我读起来还是会有些吃力。”雷迅简单的解释完毕。
金朵儿想想也是,就算雷家再怎么注重中文教育,但雷迅终究是在美国长大,他接触中文的机会,绝不如中文语系的人来得多。
她点点头,算是接受了他这个解释。
所谓的“某些人”指的就是当时带雷迅,去六星俱乐部喝酒作乐的主管们。
金朵儿一直很担心自己会被他们认出来,但不知怎的,居然没人认出她,就连那天老想吃她豆腐的陈经理,也没发现她就是amy。
或许是她的妆太浓了,再加上俱乐部里灯光昏暗,所以才没人认出她。
这个解释,让金朵儿安心不少,但她并没有因此而完全放心。
“朵儿,这是我们刚刚开会的记录,你就摘要翻成英文。”雷迅吩咐道,把东西交给她。
什么叫... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
;什么叫好的不灵、坏的灵,这下金朵儿总算知道了。
在雷迅发现自己的外文能力不错后,从隔天开始,金朵儿就再也不是被雷迅养在别墅、见不得人的小情妇。
事实上,他带着她四处与人会面,还硬冠了个“随行翻译”的名号在她头上。最有趣的一点是,她这个情妇兼翻译还有薪水可领。
金朵儿接过会议记录,准备开始翻译,这工作她也做了快一礼拜,一直都没出过什么问题,但她仍搞不懂雷迅的用意。
虽然雷迅自小在美国长大,但他的中文却讲得非常好,一点也让人猜不出他甫自美国来台。
像雷迅这样的人,为什么需要她这个翻译?
“因为我的中文辩读有点问题。”雷迅难得地向人解释,还以拇指〕指比出一个小小的距离,表示问题并不大。
听到雷迅的解释,金朵儿这才发现,她又把心底话说出来了,虽然有些懊恼,但她仍专心听着他的解释。
不过,她领的并不是雷迅的薪水,而是雷霆集团在台子公司的薪水,算来,她等于意外进入这家公司工作。
其实再兼这个有薪的随行翻译,金朵儿倒也挺乐意的,因为平时若没事的话,她还可以拿未完成的译稿来做,再也不用偷偷摸摸的做。
惟一的缺点,应该就是她少了许多探望父亲的时间。距离手术只剩一个礼拜了,不知道爸爸的近况如何?
除此之外一切都还算好。
但现在,金朵儿有了个新烦恼,因为她必须随时跟在雷迅身边,相对的,她与“某些人”见面的机会也增加了。