第五章
“要说萨耶勋爵谈恋爱,那么任何地方、任何场合对他说来都合适,我听说他过去的一个情人波伊纳夫人正在新加坡等着他呢。”
“波伊纳夫人?”亨德逊太太问。
“是呀,有人告诉我,她和她丈夫两天以前才从印度回来,她是很有魅力的。我可以告诉你,上次萨耶勋爵在加尔各答时简直完全让她给迷住了。”
“哎,我可以肯定他和一位老朋友重逢一定会高兴的,”亨德逊太太说。
本章未完,点击下一页继续阅读
,她用一种使伯蒂拉几乎要恶心的过分热情的态度对待萨耶勋爵,因为她肯定他不喜欢她。
“我觉得她挺讨人喜欢的,而且彬彬有礼,”亨德逊太太回答。
爱琳顿夫人发出了伯蒂拉记得的那种格格的笑声。
“我真忍不住想说,那位‘情盗’萨耶勋爵遭遇船难的事实在可笑,”她说“遭遇船难本身倒很有浪漫意味,可是他没有和他熟识的某位迷人尤物在一起,而不得不和一个‘谁也没她更富刺激性’的黄毛丫头在一起。”
当她在镜子前照自己的容颜时,她预料到准会发现自己与以前不同了,因为她的心里洋溢着幸福。
她想,她的灰眼睛里有了新的光彩,嘴上增添了一种温柔,这是过去从未有过的。
她的思想象一团金色的雾把她笼罩起来,她几乎不想离开卧室了,不想以平常的声音和普通的人们说话。
她觉得,金灿灿的阳光显得分外美丽,她看到窗外花园里的花开得分外鲜艳夺目,这是以前从来没有过的。
她从住于屋子尽头的那间卧室出来,沿着通往会客室的回廊走着。
“我发觉伯蒂拉绝顶聪明,”亨德逊太太说。
“可是没人能说她老练,”爱琳顿夫人冷笑着说“你要相信我的话绝对错不了,根据我的长期观察,悟出了一个道理,那就是萨耶勋爵的风流韵事总是和非常老练的女人联系在一起的。”
“我不相信一艘着火的轮船是谈情说爱的特别合适的背景,”亨德逊太太评论道。
伯蒂拉从她说话的声音里听出来,她不喜欢爱琳顿夫人,当谈话涉及她的客人时,她是要起来维护的。
可是爱琳顿夫人又格格地笑起来。
早餐通常摆在餐室外的游廊上,伯蒂拉正想跨进敞开的落地长窗通过起居室,听到有人提到她的名字。
她本能地站住了。
“你觉得伯蒂拉奥文斯顿怎么样?”她研见有人在问。
这声音很熟悉,她很快就想起说话的人是谁那是爱琳顿夫人。
爱琳顿夫人由她借住的那位姓沃逊的种植园主带来参加昨晚的宴会,她用... -->>