第三章
他又一次目不转睛地看着她,使她感到羞涩。
他提到吉塞尔达时是称呼她的教名,这没能躲过吉塞尔达的注意。随后她卑谦地想,无论怎样她毕竟只是一个仆人,她几乎难于期待这些绅士以别的方式称呼她。
“说下去,爵爷,”伯爵敦促说“这正是我们需要你提忠告的地方!”’
“那正是现在我们在做的事,”伯爵回答说。
他简略地把已经对吉塞尔达讲过的话又重复一遍,伯克利上校听了哈哈大笑。
“谈论切尔特南的戏剧演出!”他说“我亲爱的塔尔博特,等不到我完事,我就要你替我写剧本。”
“在这个戏中没有你可演的主角,”伯爵反击说“一切都围绕吉塞尔达为中心。她必须使朱利叶斯信服,她就是别人告诉他的那位女继承人,从而使他停止追求克拉特巴克小姐,使他全神贯注于他认为会落入自己腰包的约克郡那几百万。”
“舍本逐末,”上校说“好吧,我亲爱的塔尔博特,那一定有它的道理,必将保证第一幕成功。不过更重要的是,另外那两幕将演些什么。”
他的话明明是冲着亨利萨默科特说的,可他的两只眼睛却盯着吉塞尔达,她在他慢悠悠地走进房里的同时站了起来。
“你正是我们要找的人,爵爷,”伯爵说“我们需要称赞同一个计划,并给予帮助,这样的事你非常擅长。”
伯克利上校这时已经在吉塞尔达旁边停住了脚步。
“有人愿意给我介绍介绍吗?”他问。
“吉塞尔达,这是你的主人,伯克利上校。爵爷这位是吉塞尔达查特小姐!”
“最重要的事情就是本剧必须在朱利叶斯本人得逞之前上演,”伯爵纠正说。
“在这点上,我同意你的意见,”亨利萨默科特说“在我离开伦敦时,每个人都在盼着随时会宣布他们订婚的消息。”
“非常有可能出现这样的情况,塔尔博特,朱利叶斯在这方面很精明,他会想到如果他提出这样的联姻能把你吓倒,你就会替他清偿债务。他以前就这么干过,”伯克利上校说。
“要我打算做这样的事,没门!”伯爵激烈地反驳说。
“那么,吉塞尔达就得让他信服啦,”伯克利上校回答说。
吉塞尔达行了个屈膝礼。
“你甚至比我之前感觉到的还要迷人,那时我只急匆匆地瞥了一眼,”伯克利上校说。
吉塞尔达的两颊升起了一片红晕。
伯克利上校久久地注视着她,在他的目光下,吉塞尔达垂下了双眼。他跨坐到一张靠背椅上,两只手臂交叉着搁在椅背上。
“现在,给我讲讲,要演什么?”他说“因为很明显,你们三个都在共同商议。”