第2章
“啊,我亲爱的梅森先生,我不得不谈谈我的一点印象,你的秘书斯特里特小姐太有魅力了,能亲眼看到她真是令人愉悦。”
“你的话听起来好象她一丝不挂。”梅森说。
“噢,不,不!我亲爱的梅森先生!啊,请原谅!”
德拉·斯特里特淘气地从笔记本上抬起头瞟了一眼。
福朗急忙解释:“我只是说我在报上了解到她的一些情况,过去她是模糊的,而现在她却变得非常非常确定,非常的实在。”
梅森绕到衣橱边,拿出他的帽子,把它扣在布莱克·斯通的胸像上,并且仔细地摆好角度。
“嗳,德拉,”他说,“你可以让内森·福朗先生进来了。”
德拉对梅森的古怪姿势报一微笑,急速地走到另一间办公室,带着她形容为3美元钞票的那个男人回来了。
内森·福朗的额头高而突出,长着一个哈巴狗鼻子,戴着一副厚厚的无边眼镜,咧着大嘴,一副讨好巴结的样子。
他的后脑勺秃了一块,前面的头发也很稀疏,但是,他把中间的头发尽量留长,把头发梳了又梳;使其紧贴在头皮上以遮盖秃了的地方放出的光。
“哎,”梅森提醒福朗,“她在等着为你的事作记录,这样她可以起草一份合适的文件,还要整理办公记录。”
“是的,是的!请原谅,梅森先生。我当然明白你的时间的价值,我是一个知道适可而止的人,梅森先生。”
“接着说。”
“梅森先生!”他说,“佩里·梅森先生!能当面见到你,先生,我真不知有多高兴,我一直都很钦佩你,从报纸上我得知你办的案子都很成功,我早就下定了决心,如果我遇到了麻烦,我马上就到你办公室来找你。”
“太好了,”梅森说着同他握了握手,同时快速地向德拉眨了眨眼,“那么说你有麻烦了?”
“不,不,不,一点也没有!没,没有,我亲爱的梅森先生!啊,请别误解我的意思,我没麻烦。”
“噢,”梅森说,“那么说我真的误解你了。坐吧。”
梅森坐在办公桌后,德拉·斯特里特走到放着笔记本的秘书桌旁。