第38章
“Okey,Sir。我们认为,可能一是占领一只非常大的船,油轮、货船、矿砂船,然后将之沉在狭窄而生死攸关的航道瓶颈处。反制措施么?甄别所有瓶颈区,并在两头派军舰。所有进入的船只都由海军等船检查。”
“基督啊!”史蒂夫·希尔惊道,“那会弄出大乱子的。人家会说我们在当海盗。那些主权水域怎么办。他们不会说什么么?”
“如果恐怖分子成功了,其他船或沿海国家就都被毁了。也不会耽搁时间,海军有能力在货船不减速的情况下等船。坦白说,任何鬼船上的恐怖分子也不会让人登船。他们必然开火,暴露自己,并过早的开始躲避。我想船主们都会明白我们的意思。”
“可能二呢?”史蒂夫·希尔问道。
“开一只填满爆炸物的鬼船,靠近一个重要设施,比如石油管道或钻井平台,引爆,炸个粉身碎骨。这会造成极为巨大的经济损失和多年的经济破坏。萨达姆·侯赛因在科威特就这么干过——当盟军开进时,将所有将所有的油井付诸一炬,只留给他们一片焦土。反之措施么,还是一样,拦截检查靠近那类设施的每一只船。在十英里警戒线外进行安全检查。”
“比如呢?”
“有十起盗走拖轮的海上袭击案。有些一直未能追回。这些船没有重卖的价值,因为它们太招眼,而且难于伪装。劫走它们做什么用?我们认为这些船可以用来将一只被劫持的超级油轮拖入繁忙的国际港,比如新加坡。”
“然后炸掉?”希尔问。
“用不着,只要开舱沉船,那港就得关闭十年。”
“Okey,”马雷克·古米尼说,“那么……可能目标一。控制一只超级油轮用它封闭一个商业港口。这个够惊人么?听起来,除了对那个出问题的港口,这不算什么啊……没有人员伤亡。”
“我们的军舰不够,”史蒂夫·希尔反对道。“每个岛,每个沿海的炼油厂,每个海上平台?”
“这就是为什么所有国家必须共同担负责任。也不一定要是军舰。任何拦截的船受到射击,鬼船就暴露了,可以从空中击沉它,sir。”
“情况更糟,”Chunk·海明威说,“通过沉船阻塞毁掉的还有其他事情,给世界经济造成巨大的损失。本·拉登在2004年的视频中曾亲口说过,他要转到‘经济损失’上。”
“购物中心和加油站外无人意识到当今整个世界的贸易是如何系于即时运输。没人愿意多做存储或积藏。周一在达拉斯出售的中国T恤可能是上周五到港的,油气管道也是同理。”
“巴拿马运河怎么样?苏伊士运河呢?封闭它们,全球经济就会陷入混乱,你在谈的是数以十亿的美元损失。另外还有还有十个海峡是如此狭窄,如此之生死攸关,一旦有大型船舶或油轮沉在外面就会阻塞港口。”
“好吧,”马雷克·古米尼说,“瞧,我得向一个总统加五个负责人打报告,史蒂夫,你,得对付一个首相,我们不能就躺在撬棍的消息上不动,也不能光是抹眼泪。我们要拿出实实在在的对策。他们要的是行动,要看的是我们在做什么。所以,列出可能的情况,提出反之措施。TMD,咱不是没有自卫能力的。”
Chunk·海明威拿出他和西摩之前弄好的一份文件。