第117章
我说我喜欢我的新房子。(说话者转述的是自己的话)
有时为避免意义上的混淆不清,必须将代词改变成名词:Tomsaid,‘Hecameinthroughthewindow’(汤姆说:“他是从窗户进来的”)这句话一般不能像下面那样转述:Tomsaidhehadcomeinthroughthewindow(汤姆说他是从窗户进来的)。这种转述方法意思可能指汤姆自己是通过窗户进来的。如果在这里将代词改变为相应的一个名词,就不会混淆了:Tomsaidthattheman/burglar/catetc.hadcomein…(汤姆说那个男人/入室窃贼/猫等是从……进来的)。
代词的变化会引起动词的变化:
Hesays,‘Iknowher.’
他说:“我认识她。”相当于:
313其中的代词与形容词
?
A代词和所有格形容词一般由第一人称或第二人称转化为第三人称,除非说话者转述的就是自己的话:
Hesaid,‘I′veforgottenthecombinationofmysafe.’
他说:“我忘了我保险柜的密码了。”相当于:
Hesaysheknowsher.
他说他认识她。
Hesays,‘Ishallbethere.’
他说:“我将在那里。”相当于:
Hesaidthathehadforgottenthecombinationofhissafe.
他说他忘记了他保险柜的密码了。
Isaid,‘Ilikemynewhouse.’
我说:“我喜欢我的新房子。”相当于:
IsaidthatIlikedmynewhouse.