第二百四十三章 神剧版的《拯救大兵瑞恩》与工具人一样的编剧
“他只演好人。”
当然了,导演改剧本,监制改剧本,制片改剧本,这些事情其实都有两面性……
要么,是掌握市场的他们知道剧本中欠缺点啥,是往好的改。
要么,就是自以为是的认为,自己喜欢的,那就是好的,在那儿瞎叽儿乱改。
但甭管是哪个原因,反正编剧没人权就对了。
《拯救大兵瑞恩》就是前者,编剧将剧中的米勒上尉描写的英勇无比,是诠释美国梦的关键力量,但这种各种意义上的无敌,在斯皮尔伯格和汉克斯的眼里,那简直就是鬼扯……
就连史蒂芬-金这个大作家,也不例外。
《肖申克的救赎》畅销吧?
被导演改了三十多个地方。
即便享有著作权的家伙是史蒂芬-金,但在娱乐工业里,他的话语权仍旧有限。
导演不可能按照他的想法拍,对于此事,他也不强求。
瞧见罗兰拿着新老两个剧本比对差距后,斯皮尔伯格便非常随意的说道:
“其实我没改多少,一百六十多页纸,我也就改了四十七页。”
“最大的改变,其实就是米勒上尉的人设。”
“汤姆不可能去演那种油腔滑调的角色,所以我把米勒上尉改成了一个好人。”
“至于为什么,我想汤姆之前在教你塑造角色的时候已经和你说过理由了……”
当然了,史蒂芬-金好歹是挣到钱了。
而那些没挣到钱并且被压榨的,就更多了。
最夸张的,要属墨镜王监制的《摆渡人》了。
号称改了一百一十八次剧本!
在这种戏里当编剧,那不就是没有著作权的枪手工具人嘛?